শত্রু যে তোর তা’রেও যদি
কোন নিমকহারাম,
মিথ্যা নিন্দায় সমর্থন চায়,
তাও জানিস্ হারাম।১৩।
অনুশ্রুতি-১ লোকচরিত্র
In Hindi with Bengali dialects
शत्रु जे तोर ता’रेउ जदि
कोन निमकहराम,
मिथ्या निन्दाय समर्थन चाय,
ता’उ जानिस् हाराम।१३।
अनुश्रुति-१ लोकचरित्र
In Odia with Bengali dialects
ଶତ୍ରୁ ଜେ ତୋର ତା’ରେଉ ଜଦି
କୋନ ନିମକ ହାରାମ,
ମିଥ୍ୟ ନିନ୍ଦାୟ ସମର୍ଥନ ଚାୟ,
ତା’ଉ ଜାନିସ୍ ହାରାମ।୧୩।
ଅନୁଶ୍ରୁତି-୧ ଲୋକଚରିତ୍ର
In Gujarati with Bengali dialects——
શત્રુ જે તોર તા’રેઉ જદિ
કોમ નિમકહરામ,
મિથ્યા નિન્દાય સમર્થન ચાય,
તા’ઇ જાનિસ્ હારામ।૧૩।
અનુશ્રુતિ-૧ લોકચરિત્ર
वन्दे पुरुषोत्तमम्
ବନ୍ଦେ ପୁରୁଷୋତ୍ତମମ୍
વન્દે પુરુષોત્તમમ્
Adoration to the fulfiller the best
The topic in original Bengali language
Satru je tor taa’reo jadi
kon nimakhaaraam,
Mithyaa nindaay samarthan chaay,
taa-o jaanis haaram.
(Anusruti, Vol.1: Lokacharitra: 13:53)
The word by word English meaning of the stanza could be:
Satru(enemy) je(whoever) tor(your) taa’reo(even his) jadi(if)
Kon(any) nimakhaaraam(ungrateful),
Mithyaa(false) nindaay(blame) samarthan(support) chaay(needs),
taa-o(even that) jaanis(know) haaram(immoral).
English meaning of key words:
Satru:enemy, foe, adversary
Nimakhaaraam: disloyal, disobedient, ungrateful, treacherous
Mithyaa: false, untrue,
nindaa : blame, censure, abuse, reproach, condemn
Samarthan: support, recommend, corroboration, confirm
Haaram: forbidden, impure
Pranaam to Sri Sri Thakur! Joyguru to all dear mothers and brothers!
Today's saying of Sri Sri Thakur deals with a complex issue of interpersonal relations that a normal person faces in a society. At times, the relationship equation gets into a stereotype like friend and foe. Then all other subjects are viewed from that perceived relationship. What is conveyed in this saying is that even if something treacherous and ungrateful happens to your enemy, then also it is not welcome. What is immoral and unacceptable remains so even if that happens to an enemy.
An objective view of morality and immorality is to be taken. Those issues should not get biased by the subjective relationships.
Personal relationships and principles are to be viewed based on principles (ideology). Normally, we know Sri Sri Thakur views issues from the point of view of existence and principles of life and growth.
"Competition keeps ego live. Complementarity (प्रतिपूरण) leads to contentment (आत्मप्रसाद) and sublimation (चित्त प्रसार)." Says Sri Sri Thakur in Anusruti Part I, Chapter नीति , Stanza no. 45, page 5 in 5th edition. We will reflect on this next week.
Vande Purushottamam! Joyguru to all.
Meaning of the stanza could be:
Disloyal to your enemy
attempts to blame falsely,
If support seeks your
immoral is for sure.
It is usually told enemy of enemy is friend. So, when one wants to take revenge against someone, he tries to build friendship with the person’s enemy.
Thakur cautions here that even in such situation, donot support the enemy of your enemy if he is trying to falsely implicate your enemy.
Jaiguru to all. Pronam at his holy feet. This is the vani of moral science. Here Sri Sri Thakur says that even when one wants support of yours to malign your enemy for a false allegation know for sure he is treacherous.It is a tendency of human nature that one gets support of others against his/her enemy, One will try to make false agenda. As we all know by an old saying that enemy of enemy are friends.Though Sri Sri Thakur never support this view rather he would say that probably due to environmental or some unforeseen circumstances made oneself that kind of nature which can be reverse by the love of lord.